Ännu ett tyskt omslag. Jag har ju två förlag i Tyskland. DTV äger rättigheterna till de fyra första romanerna och efter Fischers framgångar med mina böcker har DTV gett ut min backlist på nytt (och kopierat stilen från Fischer …). I dag fick jag nya omslaget till Små citroner gula, som fått den hemska titeln Liebe mitt drei Sternen – låter som en sämre veckotidningsnovell, tycker jag. Omslaget är bättre än det förra, men jag känner inte igen min bok i det här rosa fluffet. Gör ni?
Så här såg DTV:s förra omslag till Små citroner gula ut (huh!).
Annonser
Men har du inget att säga till om hur omslagen ska se ut?? Om du inte tycker om dom menar jag. Och jag kan hålla med om att det inte riktigt känns som Små citroner gula.
Svarar i inlägg.
Hej Kajsa,
jag är från Tyskland men har läst dina böcker på svenska. Jag tycker att omslaget till ”Små citroner gula” (som pocket) är mycket finare på svenska än det gula tyska omslaget. Om det rosa omslaget tycker jag att det beror väl lite på det hur (många) tyskarna se Sverige, dvs. lite som i ”Bullerbyn”, längtan efter lugn och frihet, ett vackert, oberört landskap osv. Hoppas du förstår vad jag menar. Det är samma sak med många svenska deckare som kommer ut på tyska. Omslagen visar gulliga röda hus och vackert, ljust landskap och man skulle inte gissa att det hände någonting hemskt i böckerna. Omslagen passer hellre till kärleksromaner, tycker jag. Fast på något sätt är det väl bra att tyskarna tycker om svenska böcker. Fast jag läser dem hellre på svenska!
Tusen tack för alla fina böcker du skrev! :o)
Svenja
Tack Svenja, for din kommentar! Intressant!